tag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post8303955410222525815..comments2024-03-27T14:37:35.431+01:00Comments on NÓMADAS SQUARE: EL FINAL DE ‘RUMBLE FISH’Atticushttp://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-41229103076253497632017-01-29T17:55:11.019+01:002017-01-29T17:55:11.019+01:00Sí.. Lo que cada uno desea ver.. Incluso los perso...Sí.. Lo que cada uno desea ver.. Incluso los personajes: Rusty es un espíritu terco e inquieto. <br />Eres muy certero en todo lo que dices, sin embargo, no hay que pasar por alto el cariño presente en las palabras del hermano en otra escena -bajo el puente, tras haber dormido al raso-, cuando reconforta a Rusty diciéndole que no pierda la esperanza en los tiempos venideros.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-45144985395213989862017-01-29T09:14:20.323+01:002017-01-29T09:14:20.323+01:00Lo del final de la película no es una teoría, sino...Lo del final de la película no es una teoría, sino una simple interpretación. Al no tratarse de matemáticas, admite interpretaciones. La que yo sostengo (no "alguien") es la defendida en el post. Por supuesto, no me parece ninguna tontería lo que dices, cada uno vemos lo mismo de distinta manera (valga el oxímoron). Sí coincido contigo en que Rusty sueña, pero sus anhelos tienen el nombre de su hermano, están más limitados. Y yo veo en su mirada lo mismo que tal vez vio su hermano difunto: ahí está el mar, que pudo ser la libertad, pero que la veo como una pared vertical. ¿Y ahora qué?Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-88067643447202684252017-01-29T01:56:10.234+01:002017-01-29T01:56:10.234+01:00No estoy de acuerdo con la teoría sobre la conclus...No estoy de acuerdo con la teoría sobre la conclusión del film que alguien sostiene. El mar no es un límite, sino todo lo contrario: un nuevo conmienzo y a la vez el cumplimiento final de un anhelo, y de una última voluntad: la del hermano difunto. Y cabe preguntarse si Rusty James, sin duda un soñador, no está destinado a convertirse -a "reencarnarse", si cabe-, en el sucesor del Chico de la Moto. Más que probable..Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-91949827098274787002011-04-22T10:26:32.687+02:002011-04-22T10:26:32.687+02:00Hooper siempre está bien. Estos papeles de desquic...Hooper siempre está bien. Estos papeles de desquiciado/desdichado le van como a nadie.<br /><br />Rourke o Dillon... Yo me quedo con... Dios mío, que estamos en viernes santo.<br /><br />Y yo sin pecar.Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-79686822599128612062011-04-21T18:24:16.484+02:002011-04-21T18:24:16.484+02:00Si el único momento del color es ese, puede tener ...Si el único momento del color es ese, puede tener muchas lecturas. Pero Rourke habla del río como libertad. Tal vez sea eso lo que represente.<br /> Y Hopper tb está genial.<br /> A Rourke lo encontré siempre sexy, más que guapo.La voz es algo muy sensual para mí.Ahora, que con el paso del tiempo, me quedo con su hermanito...mmmElena P.G.https://www.blogger.com/profile/03017674076043118199noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-85301568420371065962011-04-21T16:23:44.526+02:002011-04-21T16:23:44.526+02:00No hay acuerdo en lo de los peces, pero debo ser y...No hay acuerdo en lo de los peces, pero debo ser yo el raro porque al personal le gusta. Pero te equivocas en tus recuerdos, oh replicante: el resto es en dramático B/N.<br /><br />El chico de la moto, es cierto, no oye bien, habla en susurros. No hay que verla en lamentable doblaje, que no respeta tono ni volumen. Gran parte de la interpretación maravillosa de Rourke es su voz. Quizá no quiere oír, sí.<br /><br />¿Y sabéis que el barman es Tom Waits?Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-43458566786235365612011-04-21T14:47:18.389+02:002011-04-21T14:47:18.389+02:00el momento en que, en medio de ese blanco y negro ...el momento en que, en medio de ese blanco y negro a lo largo de toda la película, se ven los peces de colores, es uno de mis momentos mágicos en un cine: aún recuerdo que me quedé sin aliento<br /><br />no sé lo que significa, creo recordar que se ven así poco antes de que el chico de la moto vaya a liberarlos en el río, y creo recordar que, a partir de su muerte, la película sigue en color hasta el final: todo ello significa, pero no sabría qué<br /><br />rumble fish: recuerdo intentar descifrar más que traducir ese título, recuerdo que el adjetivo refería, al mismo tiempo, algo ruidoso y también algo relativo a “sordera” o “ensordecedor”: el chico de la moto no oye bien, en una secuencia prodigiosa, su hermano pequeño y un amigo van detrás de él por la ciudad, el volumen que coppola pone es atronador, pero el chico de la moto no lo oye o, quizás, no quiere oír<br /><br />quizás el chico de la moto fuese como esos peces; llegué a venerar ese film, y hasta influyó en alguno de mis vestuarios de entonces: tejanos y camiseta blanca con cazadora negra<br /><br />a mí siempre me ha gustado el actor rourke, también ahoraCrisChttps://www.blogger.com/profile/06369210133581563918noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-1961986651794626362011-04-21T13:07:55.462+02:002011-04-21T13:07:55.462+02:00La peli, además de los pececillos y el tipo ese gu...La peli, además de los pececillos y el tipo ese guapetón, tiene muchas cosas a tener en cuenta. Clotho amenaza y no da. Yo, además de todo lo dicho ya, resaltaría la magnífica música de Steward Copeland, ex de Police, imprescindible banda sonora. La peli sería otra sin ella, tan acústica, tan violenta.<br /><br />También tiene un gran papel el tiempo. El tiempo que ha pasado desigualmente por todos: los dos hermanos cuentan al revés, pero uno llega a la muerte que casi es libertad mientras que el otro huye hacia la libertad y no sabe que lo único que hallará es una bofetada de realidad. Mientras tanto, su padre vive en un tiempo narcotizado en el que pasado y futuro se entrelazan con tanta confusión como desesperación. Los relojes siempre aparecen, señalan, son. Rusty James ignora los límites del mundo; sólo albatros y gaviotas pueden escalar e ir más allá de lo posible. O tal vez no y es sólo que alguien las liberó de la jaula y poco a poco perdieron el color. <br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=WHGLVYvzK-E<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=8j6Tln0lN0c<br /><br />PD: La peli se llamo en Italia "Rusty il selvaggio". Buena traducción...Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-88034342055826117042011-04-21T12:48:27.569+02:002011-04-21T12:48:27.569+02:00He leído estos días un artículo de Rosa Montero en...He leído estos días un artículo de Rosa Montero en el que habla de la evolucíón de ciertas caras; habla de la de Mel Gibson, y de cómo el guapo que era se ha transformado en el cretino integrista que ya era. No sé si es el caso de Mickey Rourke, un actor de cierta prestancia, como se ve en esta peli, que luego no ha hecho nada que valiese la pena, salvo arrastrarse y... dar pena. No sé si se ha hecho la cirugía, pero yo siempre lo voy a recordar en esta peli en la que le descubrí.Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-77147625306532659592011-04-21T12:27:23.961+02:002011-04-21T12:27:23.961+02:00Pero bueno... ¿Es que a nadie le importa el retoqu...Pero bueno... ¿Es que a nadie le importa el retoque facial de Mickey Rourke? Ayyyyy...<br /><br />A mí me gusta especialmente el momento 3:36... me gustan los pececitos... una que es así de simple... Jajaja...<br /><br />Mickey Rourke... ¿POR QUÉEEEEEEEEEE?Vía Morouzoshttps://www.blogger.com/profile/07588707272446772920noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-995475371881800982011-04-21T00:09:48.267+02:002011-04-21T00:09:48.267+02:00Pues yo, Elena, no lo veo igual. La escena me pare...Pues yo, Elena, no lo veo igual. La escena me parece de lo más soso y previsible, blandita. Creo que la peli se rodó en color y se "decoloró" (¿se dice así?) con excepción de los peces de colores.<br /><br />No acabo de entender el título ni la relación con la peli.Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-63116223189505949472011-04-20T15:02:27.171+02:002011-04-20T15:02:27.171+02:00La escena que ha puesto Clotho, de lo mejor de la ...La escena que ha puesto Clotho, de lo mejor de la peli. Y me recuerda también que quizás ese podría haber sido el título perfecto: "Un pez luchador"Elena P.G.https://www.blogger.com/profile/03017674076043118199noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-22865218504783883032011-04-20T11:14:49.296+02:002011-04-20T11:14:49.296+02:00Puff, he leído trampantojo y trompe d´oeil... Ayyy...Puff, he leído trampantojo y trompe d´oeil... Ayyy.. ¡Qué me está dando la tentación del rollo arquitectónico! Pero no, contención, contención... Jajaja :-)<br /><br />Al hablar de esta película, como en otras de Coppola, me resulta inevitable hablar de su estética, del uso del blanco y negro y el color, de los encuadres que utiliza, los contrastes,... ¡Es increíble! Me gusta muchísimo cómo emplea todos estos elementos... Lo admito,he llegado a emocionarme con algunas imágenes y la gente mirarme y decirme, ¿Qué te ocurre? Y darme absolutamente igual el argumento, la trama, todo... únicamente miraba la imagen... ¡Cuánta belleza! A veces mi cabeza apaga el sonido de unas voces y sube el de otras... ¡No puedo evitarlo! <br /><br />Pececitos de colores... Momento 3:36 del video de Atticus... Y...<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=tc1Rwwzxl28<br /><br />Una cosa más... ¡Mickey Rourke! ¿Por qué te hiciste la cirugía estética? :-(Vía Morouzoshttps://www.blogger.com/profile/07588707272446772920noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-19923060650074204182011-04-19T17:35:27.743+02:002011-04-19T17:35:27.743+02:00La realidad es muy perra a veces. A menudo. Y enci...La realidad es muy perra a veces. A menudo. Y encima sin avisar. Y no vale la cosa esa "filosófica" de la dificultad de aquilatar lo que sea tal concepto. Hay dolores realísimos, situaciones de una espantosa realidad, crímenes de un realismo insoportable. Y luego que nos vengan los pelmas esos de la imposible fundamentación del ser. A correr la vaca.<br /><br />Manos mal que, como dices, existen los trampantojos, lo que creo que es una mala traducción (ríñeme una vez más si ello fuere menester) del francés: "trompe d'oeil", error del ojo. ¿Y qué? ¿Qué otra cosa son el amor, la religión, las ideologías, los deseos? Lo que sí depende de nosotros.Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-84823188835219905322011-04-19T10:48:15.344+02:002011-04-19T10:48:15.344+02:00La realidad es a veces un muro contra el que tropi...La realidad es a veces un muro contra el que tropiezan nuestros sueños e ilusiones.El que pintemos en él un trampantojo o no, depende de nosotros.Elena P.G.https://www.blogger.com/profile/03017674076043118199noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-83816328559850807032011-04-18T23:48:15.276+02:002011-04-18T23:48:15.276+02:00Bueno, me tendré que rendir ante lo que dices, per...Bueno, me tendré que rendir ante lo que dices, pero no estoy del todo de acuerdo con que el traductor tiene carta blanca. Ha de adaptar el idioma a la cultura, pero con ciertos límites. No sé si "Rumble fish" se puede traducir así, pero "La ley de la calle" tiene un punto macarra que no tiene la película: lleva a engaño.<br /><br />El final de la peli te deja plano, sin esperanza. No es nada complaciente: el mar no es libertad. La metáfora es más que fabulosa: es terrible.Atticushttps://www.blogger.com/profile/03047381867282414410noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2816691816565932373.post-77736792938027224942011-04-18T21:19:25.200+02:002011-04-18T21:19:25.200+02:00A mí, en cambio, no me parece mala la traducción. ...A mí, en cambio, no me parece mala la traducción. Literalmente sería "un chico ruidoso", o más coloquialmente, " rata callejera":imagínate entonces quiénes hubiesen entrado al cine...Además, el traductor tiene licencia para cambiar lo que desee, intentando adaptar el texto a la cultura del país en que lo vierte.<br /> Recuerdo una mala traducción del título de una pelícua: "La mujer de los 100 pies". Era tan literal que todos buscábamos contar el número de extremidades inferiores de la chica.<br /> Pd:Sorry, Atticus: deformación profesional. De la peli recuerdo poco, pero me impresionó y gustó mucho.Una metáfora fabulosa.Elena P.G.https://www.blogger.com/profile/03017674076043118199noreply@blogger.com