Pido disculpas a los puristas y espirituales. Las fotos de hoy son un pelín escatológocias (en el sentido no teológico del vocablo). La de la pared está tomada en Riaza (Segovia), la de la planta es un envío wasapero de my brother minor, y la de la taza es de un restaurante de Saint Julian (Malta). Por cierto, angloparlantes, a ver quien encuentra una traducción rigurosa a la vez que rumbosa.
De meados va la cosa.
ResponderEliminarLa que está en inglés viene a decir, más o menos:" si salpicas cuando meas, sé un caballero y limpia la taza"
Interesantes carteles en diferentes ciudades del mundo.
No tengo muy claro lo de aguas mayores y menores: ¿se refiere a la cantidad o a la espesura? jajaja :P
ResponderEliminarMear en una maceta me parece muy ecológico, pero las señoras tendríamos que hacer malabarismos...
Buena traducción la de mi colega Lady Aliena: lo que importa ahora es que los hombres tomen nota y se apliquen el cuento :-)
Vamos a ver, chicas anglófilas. No va de meados, sino de ingenio escatológico. Segundo: eso de "los hombres" no sé lo que es. Seguramente habéis conocido a unos cuantos salpicadores, entre los cuales no me encuentro. Es más, me repugnan los retretes que no están en perfecto estado de revista, sin distinción de sexo, edad, raza o condición.
ResponderEliminarY si queréis hacer malabarismos, allá vosotras. Difícil sí parece.
Malabarismos tuve que hacer yo en un retrete de Malta. No sé por qué, los ponen muy altos, quizá porque son mixtos. Estaba de puntillas y apenas llegaba. Lo raro fue que no salpicara o me meara fuera. Lo que sí es seguro, es que sufrí para poder hacer pis.
ResponderEliminarDon’t pssshh here! This is not un agua!
ResponderEliminarGanitas tuve al pasar por Riaza y ver el cartel de marras de hacer lo que no debía. Por dos pelas, cualquiera. Y además ¡menores y mayores!, expresión arcaizante donde las haya, que evoca a sólidas y a líquidas, pero también a tamaños y estatus, a edades, a jerarquías. Y por dos pelas.
ResponderEliminar