Es un mal bicho. Un virus peligroso.
El aversi es una excusa mal disimulada, una manera de decir adiós a la francesa. Es un modo de bienquedar sin quedar bien. O al revés.
Es, de cuando en cuando, una buena intención, nada más. Nunca
una voluntad obstinada, voluntad activa, un hacer. Más bien es suave
marea, un dejarse ir, una incapacidad bien entrenada, una puerta más cerrada
que abierta, aunque digamos en susurros o a gritos eso de a ver si nos vemos y
tomamos algo y hablamos, y me alegro de verte, y a ver si coincidimos más.
El aversi es
tóxico. Infectocontagioso. Mendaz. Hay quien cree que su zalamera presencia es veraz
y genuina. Pobre alma cándida. A ver si espabila.
A ver si leo un poco más tu blog. A ver si hago un comentario.
A ver si nos llamamos y tomamos un café o una cerveza, y me
cuentas y eso.
A ver si quedamos la gente de entonces. A ver si.
A ver si ¿cuándo?
Porque, si es que no quieres, entonces no pronuncies el
nombre del aversi en vano. Que soy de
esos ingenuos, de esos imbéciles. De los que se lo creen, de los que esperan a
ver si suena el teléfono. A ver si es esta semana cuando vas a tener un rato y
eso y quedamos, y hablamos.
A ver si.
Noto malestar en tus palabras o ¿ me lo parece? Es cierto que hay mucha gente que utiliza el aversi. Yo procuro decirlo siempre en serio. Siempre hay circunstancias en las que quieres hacer algo y no puedes, pero si de verdad deseas quedar con alguien o llamar a alguien siempre hay un hueco para hacerlo.
ResponderEliminarNo te flageles, hombre. Malos días tenemos todos. Luego nos tomamos algo y seguro que el aversi se queda en una mera anécdota. Un beso
Te lo parece. Hay un pelín de burla y mucho de desdén. Al que dice mucho "aversi"... pues eso, que a ver si lo perdemos de vista. Así que nada de flagelos ni de malos días. Mejor "haber si".
EliminarExcelente post, Atticus.
ResponderEliminarDe ésos que se adentran en las tripas de lo peorcito de la condición humana.
Mi padre tenía una frase en cierto modo paralela a cuanto dices, si bien lo entiendo. La frase era “quieres se le dice a los muertos”.
Quería significar que cuando de verdad se quiere dar algo a alguien no se le dice “¿quieres?”, porque ese ofrecimiento es falaz, bastardo, un modo formal de sugerir “no me digas que sí porque no es lo que quiero oír”.
No se le dice a nadie “¿quieres?”, sino toma. Ese “a ver si” es del mismo rango, porque en el fondo lo que quiere decir es “a ver si no”…
El “aversigonococo falacis” es un virus mu malo, que no nos lo tosan.
Excelente post, Atticus.
Buena distinción: ¿quieres?/toma. Los caminos del pathos de la distancia son inescrutables.
EliminarUna variante no menos dañina es la del que dice "a ver si" con la intención del "dame", sabiendo que habitualmente se interpreta como esa distancia tranquilizadora, que no involucra. Y vas tú y dices que sí, que toma. Y entonces qué. Vida inauténtica, se llama eso.
Es verdad. Suelo usar el "aversi" cuando no tengo demasiada intención de hacer algo: "a ver si quedamos", "a ver si nos vemos un día de éstos"... Pero cuando de verdad me apetece a corto plazo involucrarme, suelo sustituirlo por "¿Cuando quedamos? ¿Cuando nos vemos? (una forma de poner fecha, de "aquí te pillo, aquí te mato", jeje)
ResponderEliminarTu post hace reflexionar. como siempre.
Besos
Reflexionar. Vaya por Dios. En mi próxima vida tengo que ser hombre de acción. O bien hombre objeto. A ver si el de lo alto se porta y me hace de esos de "aquí te pillo, aquí te mato" (es metáfora).
ResponderEliminarAl ver el título, lo confundí con el "averno". Luego me di cuenta de que me había equivocado. O tal vez no...: porque que te digan algo y luego no lo cumplan, que lo hagan por quedar bien sabiendo de antemano que no les interesas...¡eso debe ser también un tipo de infierno!.
ResponderEliminarCoincido con CrisC en que es un post excelente y con Marian en que hace reflexionar.
Y, como consejo, para la próxima vida pídete hombre objeto...mmmm jajaja
Es un infierno poco intenso. Como ellos. Como la calefacción un poco alta, a ver si no pasamos frío. De modo que solo hay que buscar mejor acomodo.
EliminarMe tenéis hartito.¿No podría ser en ésta, aunque sea a tiempo parcial (lo del hombre objeto, digo)?
Me acaba de llamar un amigo. A reñirme. Porque dice que sostengo una versión negativa del "aversi"; y también hay otra positiva: "A ver si sí". Variantes: "A ver si esta noche ligo" (va a ser que no, pero tengo intención de que sí); "A ver si me gusta esta peli" (tengo expectativas positivas, a menudo se cumplen); "A ver si en este restaurante se come bien" (y lo mismo: a veces); "A ver si cojo unos boletus o unas colmenillas esta tarde en el campo" (quiero, pero de verdad, aunque los jubilados locales piensan lo mismo que yo, y ellos lo consiguen).
ResponderEliminarDe modo que dicho queda. Matizado. A ver si lo escribes tú, que como te acabo de decir, El interné está repleto de ágrafos impúdicos. A ver si te atreves, que tampoco hay que escribirlo en inglés. Por cierto, anglófilos, ¿cómo se diría en la lengua de Bill Gates?
to see if...
ResponderEliminar¡Cuánta razón tienes, Atticus! Yo cada vez que oigo un "aversi" me quedo en modo off auditivo, jajaja... Ahora que lo pienso, se suele decir en el momento de la despedida... Quizá esté relacionado con lo "polite" aunque no sea nada cortés tener a alguien esperando una llamada, una quedada, unas cañas, lo que sea. ¡Excelente post!
ResponderEliminarEn off auditivo... O sea, empanada, que decimos los mortales. Very polite, ya veo.
EliminarEn inglés yo diría "Hope we catch up one day": algo así como "aversi quedamos, pero no tengo intención". Ah, también admite la versión de las palabras juntas: depende del grado de mala leche con el que lo digan..."hopewecatchuponeday" :-)
ResponderEliminarYa me parecía a mí que CrisC hablaba en fromlosttotheriver...
EliminarNo sé lo de que vaya todo junto: a mí me suena algo así como "Deseamos ketchup algún día". Lo que tiene la ignorancia. Aversi algún día me pongo en serio con el inglés.
Ese "aversi" tuyo (y mío) para aprender inglés suena a "when de frogs raising hair", ja, ja, ja :::
ResponderEliminarLa verdad es que, gracias a mi edad, ya voy enterándome de qué va esto y, cuando alguien me pronuncia el AVERSI, lo tomo como si nada. Porque, normalmente, un AVERSI se queda en nada. Cuando hay más interés, se establece un día o una hora directamente. Si te fijas bien, quien usa el AVERSI lo usa para todo y siempre. El AVERSI es característica de un tipo de persona. En conclusión, no todos incluimos esa expresión en nuestro vocabulario.
ResponderEliminarCreo que ese libro del que hablas se titula "La insoportable levedad del aversi". Lo conozco. Suelen descolocarse cuando les dices eso de: "Venga, lugar, día y hora". Es casi como si les comunicases el lugar y la hora de la ejecución.
EliminarDe manera que mejor no te digo eso de a ver si escribes un poco más en mi blog, porque eres capaz de "okuparlo", Por cierto, ¿qué te parecen esas incursiones en el inglés? ¿Progresamos CrisC y yo o intentamos (a ver si) mejorar, puesto que empeorar es imposible?
Me ha gustado eso del "lugar y la hora de la ejecución". Reconozco que yo el aversi lo uso, hasta ahora no me había puesto a pensar con qué frecuencia, aunque después de tu post no sé si me volveré a atrever, no sea que se lo tomen al pie de la letra. De hecho, creo que me ha pasado, que llega el momento del aversi y te piden el número de teléfono. Joer, aversi aprendemos la ironía del aversi.
ResponderEliminarPor otro lado, Atticus, ¿qué dices tú cuando te despides de alguien con quien no te gustaría volver a quedar? "Hasta nunca". "No ha sido un placer y mejor no volvemos a vernos nunca más". El aversi es muy socorrido aunque su interpretación no sea la misma para todos.
Me has pillado. Suelo decir "me alegro de haberte visto", si es cierto, y "hasta otra ocasión", si es más improbable. Porque si no tengo ganas de volverlo a ver pongo cara de palo, la conversación se acaba enseguida y ya está, adiós, adiós. Disimulo mal, pero tampoco soy descortés (creo).
ResponderEliminarMuy socorrido si es, lo reconozco.
no quiero parecerte tonta pero me interesa realmente tu opinión, mantuve relaacion una persona por internet y un día inicié a desconfiar, siento que me decía mentiras, y más sospeché porque en un mail escribio "ay Alma Candida" dime, me quiso llamar tonta, o realmente qué me quiso decir, gracias mil
ResponderEliminarPues verás, Anónimo, o sea, Anónima, no tengo la menor idea de lo que quiso decir. Ya me gustaría a mí poner un cosultorio y saber qué aconsejar a los demás. Bastante tengo conmigo. Pero siempre es mejor ser cándida que un mal bicho, me parece a mí. La candidez entendida como inocencia creo que es una virtud; eso sí, una virtud peligrosa para el que la practica, que siempre está a merced de depredadores.
ResponderEliminarPero insisto en que nada sé y nada tengo que opinar ni aconsejar. Sólo sé que a mí me gustan las relaciones con piel, con ojos. A muchos de los que aquí escriben los conozco; a otros no. Pero la relación es bloguera, nada más. No me apetece meterme en otras cosas. Puede que a otras personas les vaya bien, cada uno somos de una manera. Lo mejor es que se lo preguntes directamente, digo yo...